Tuesday, May 8, 2012

Negative connotation of the word janda in Malay


I refer to the recent debate of the word janda for widow in Malay. There has been a proposal to use armalah, an Arabic term, instead of janda to refer to widows in Malay.

As a linguist, allow me to comment on this issue. In languages, there exists a concept called euphemism, which means word having derogatory or unpleasant connotation replaced by users with another word.

For example, word like jamban has been replaced with tandas, and now lately with bilik air in Malay. Although the word jamban and tandas exist in the Malay vocabulary now, but there seems preference for the compound word bilik air.

As to the word janda, it has been use since a long time, and of course a familiar word among users of Malay Language. Way back in 1812, there is an entry of the word janda which means ‘widow’ in the English and Malayan Dictionary, complied by William Marsden. So, the word janda is actually an equivalent to the concept widow in Malay.

Words cannot be replaced according to whims and fancies of users of a language. Words survive and thrive, and at times become extinct when the usage of a particular word becomes minimal or not preferred by users. If the word falls out of use, then slowly and gradually, the word fades out from the common vocabulary. It will then become a passive word in the vocabulary of the language.

So, we need not worry about the negative connotation of the word as claimed by certain quarters. It is just a word to denote a married women whose husband has passed away, or separated legally. Of course, the perception of a widow is different between a man and a woman.  That doesn’t mean there is a negative connotation for the word janda. Leave the word alone and time will tell us whether the word is a preferred word or not in time to come. All languages evolve and change all along the way, including vocabulary of language.

The word armalah is comparatively a new word to be introduced into the Malay language. It is not even listed in Kamus Dewan, 4th edition, the latest Malay dictionary produced by Dewan Bahasa dan Pustaka in 2005. Perhaps, it will take a while to acclimatize the word by the Malay users.  

To accept a word or reject a word is all in the hands of the users of a language. Whether the word  janda stands or disappears, it depends on the users of the language. After all, not many people are unhappy about the word. It is always a matter of choice in language. So, if armalah is introduced, it will be just an alternative word for janda in Malay.

No comments:

Post a Comment