I refer to the recent
debate of the word janda for widow in Malay. There has been a proposal to use
armalah, an Arabic term, instead of janda to refer to widows in Malay.
As a linguist, allow me
to comment on this issue. In languages, there exists a concept called
euphemism, which means word having derogatory or unpleasant connotation replaced by users with another word.
For example, word like jamban
has been replaced with tandas, and now lately with bilik air
in Malay. Although the word jamban and tandas exist in the Malay vocabulary
now, but there seems preference for the compound word bilik air.
As to the word janda, it has
been use since a long time, and of course a familiar word among users of Malay
Language. Way back in 1812, there is an entry of the word janda which
means ‘widow’ in the English and Malayan Dictionary, complied by William
Marsden. So, the word janda is actually an equivalent to the concept
widow in Malay.
Words cannot be replaced
according to whims and fancies of users of a language. Words survive and thrive,
and at times become extinct when the usage of a particular word becomes minimal
or not preferred by users. If the word falls out of use, then slowly and
gradually, the word fades out from the common vocabulary. It will then become a
passive word in the vocabulary of the language.
So, we need not worry
about the negative connotation of the word as claimed by certain quarters. It
is just a word to denote a married women whose husband has passed away, or
separated legally. Of course, the perception of a widow is different between a man
and a woman. That doesn’t mean there is
a negative connotation for the word janda. Leave the word alone and time
will tell us whether the word is a preferred word or not in time to come. All
languages evolve and change all along the way, including vocabulary of language.
The word armalah is
comparatively a new word to be introduced into the Malay language. It is not
even listed in Kamus Dewan, 4th edition, the latest Malay dictionary
produced by Dewan Bahasa dan Pustaka in 2005. Perhaps, it will take a while to
acclimatize the word by the Malay users.
To accept a word or reject a word is all in
the hands of the users of a language. Whether the word janda stands or disappears, it depends on
the users of the language. After all, not many people are unhappy about the
word. It is always a matter of choice in language. So, if armalah is
introduced, it will be just an alternative word for janda in Malay.
No comments:
Post a Comment